Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Страница 16 из 20 Предыдущий  1 ... 9 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Антарель Чт 20 Сен 2018, 23:46

Отличный пост
Sofya пишет:Юля, ты читала книгу, я в теме видела. Английские тексты это и есть книга? У меня так себе английский, вот нашла перевод нескольких глав на русском, там как-то странно строится сюжет. Как бы все в воспоминаниях.И Е Хуа там малосимпатичный, что очень печально. Начинается книга (перевод) с того, что СуСу сидит уже без глаз и вспоминает...
да в начаеле в книге у Су Су уже нет глаз. По этому и нужно вначале смотреть фильм. Он более менее построен по книге. В книжке все запутано как бы отрывками из которых нужно собрать пазл. В дораме сделали все по событиям плавно переходящих от давних до настоящих
А английские тексты это часть книги всего их две одна про Е Хуа и Су Су вторая про Фендзю и Дидзюня, которая кстати уже снимается в китае
Антарель
Антарель
Гигант мысли
Гигант мысли

Сообщения : 454
Дата регистрации : 2017-07-11
Возраст : 36
Откуда : Украина
Настроение : Не определилась

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Ellenaaa Пт 21 Сен 2018, 00:27

Сонечка, а где ты русский перевод читала?
Ellenaaa
Ellenaaa
Мастер изящного слога
Мастер изящного слога

Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Пт 21 Сен 2018, 03:00

Русский перевод я нашла просто в сети. Вот, Леночка:
https://m.vk.com/topic-145896534_35826797 это про Дун Хуа и маленькую принцессу.
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Пт 21 Сен 2018, 03:12

https://www.akread.com/9010/ это про Бай Цянь и Е Хуа. Тут совсем мало Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 614887057
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Ellenaaa Пт 21 Сен 2018, 03:17

Спасибо. Дома посмотрю. Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 2251063497Возможно, перевод не очень. Иногда в сеть выкладывают просто автоматический построчник. Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 867725545Мне почему-то кажется, что книга не стала бы бестселлером в стОльких странах, будь она сомнительных художественных достоинств...
Ellenaaa
Ellenaaa
Мастер изящного слога
Мастер изящного слога

Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Ellenaaa Пт 21 Сен 2018, 03:27

А мне страшно хочется узнать, историю Дун Хуа и  Фен Дзю. Она же стала королевой Цин Су... И как она справилась с Камнем Трех Жизней? Или не справилась... В любом случае, жду дораму, прям с огромным нетерпением.
Ellenaaa
Ellenaaa
Мастер изящного слога
Мастер изящного слога

Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Пт 21 Сен 2018, 04:38

Да, я тоже))))
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Вс 23 Сен 2018, 19:59

Лена, ну как? Что ты скажешь? Юля, а ты посмотрела? Это оно и есть?
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Антарель Вт 25 Сен 2018, 11:33

Sofya пишет:https://www.akread.com/9010/ это про Бай Цянь и Е Хуа. Тут совсем мало
перевод не плохой но это единственные 4 главы гуляющие в сети

еще есть такой вариант

https://www.amazon.com/Sky-Kingdom-Tang-Qi-ebook/dp/B01BF34920

про лисичку не скажу не могу найти программу дающую доступ к вк)
Антарель
Антарель
Гигант мысли
Гигант мысли

Сообщения : 454
Дата регистрации : 2017-07-11
Возраст : 36
Откуда : Украина
Настроение : Не определилась

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Вт 25 Сен 2018, 15:29

Юля, на Амазоне по русски? Я понимаю, купить можно за 4$?

Про лисичку попробую скачать и сюда выложить)
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Вт 25 Сен 2018, 15:40

Автор: Танци Гунцзы

Переводчик: Лимон-Чик

Редакция: sp_fiore

В марте зацвели и зазеленели луга, а в апреле в небесах в великом множестве закружились иволги. За Восточным Морем в своем пышном великолепии растянулся растянулась Персиковая роща длиною в десять ли.

Небожители с Девяти Небес и клан девятихвостых лис из Цинцю в скором времени должны были заключить союз. Шли дни, а обсуждения между старейшинами двух кланов все не прекращались. И вот, в один из первых дней года, после двухсот двадцати трех лет напряженных переговоров, все наконец было решено. Тщательно подобранная дата совпала с концом весны, как раз во время сезона цветения персиковых деревьев.

И теми, кто после долгих страданий наконец нашел свое счастье, являются никто иные, как королева Цинцю Бай Цянь и Наследный принц Небесных Е Хуа.

Весь мир давно ждал возможности отпраздновать это событие. Многие пророчили пышное и грандиозное празднество. Каждый дом был великолепно украшен, чтобы подчеркнуть королевскую роскошь этого праздника.

Тем не менее, когда пышная процессия жениха показалась на берегу озера Ваншэн, что близ горы Юйцзэ, чтобы войти в Цинцю, Ми Гу, который ждал на другом берегу с полотенцем в руках и думал, что, возможно он недооценил Небесного Владыку.

Свадебный кортеж не был грандиозным; он был слишком грандиозным.

Ми Гу всегда был подле Бай Цянь; в Цинцю он находился на особенном положении. Давно живущий в королевстве он был неплохо образован и разбирался в некоторых вещах. По традициям Небесных, жених не мог сам прийти за невестой; эту ответственность возлагали на кого-то из старшего поколения.

Хранитель Врат Цинцю также знал, что Мо Юань является старшим братом Е Хуа и в этом случае было вполне оправданно то, что, будучи выдающимся небожителем, он мог бы быть во главе свадебной процессии брата. Когда Верховный Небожитель отправляется в путешествие вполне естественно, что сопровождать его должен кто–то высокопоставленный. Но не настолько!

Следом за Мо Юанем шел тот, кто отвечал за судьбы человечества, чьим воздухом и пищей были чернила – Император Долголетия Южного Полюса (1), Владыка Звезд Сы Мин. Но даже этому можно было найти разумный довод.

Что же до небожителя, что идет впереди Сы Мина – это сын Небесного Владыки, третий дядя Наследного принца Е Хуа Принц Лянь Сун, легендарный дракон, которого не могли поймать за хвост круглый год. Хоть у него и не было здесь дел, нельзя винить его в том, что он пришел на праздник.

Ми Гу потратил немало времени на размышления и все же нашел причину, по которой столь три уважаемых небожителя украсили сегодняшний праздник своим присутствием.

Но почему беловолосый, одетый в фиолетовые одеяния мужчина рядом с Мо Юанем, известный как вечный затворник, тот, кто не покидает Девять Небес без видимой причины, тот, кто лишь время от времени появляется на картинах, тот кого никогда не волновало молодое поколение; почему Владыка Дун Хуа тоже был частью свадебного кортежа?!

Ми Гу ломал голову, но так и не смог найти ни одного мало-мальски разумного объяснения.

Из-за бушующего озера даже хорошее зрение подводило Ми Гу. Божественная аура распространилась над заливом Юэя. Похоже, что процессия приняла решение переправиться не сразу, и вместо этого расположилась на ночлег. Группа местных молодых духов незамедлительно приготовила и подала для них прохладительные напитки.

Мягкий ветер ласково скользил по лазурной поверхности озера Ваншэн. После дождя, словно вобрав в себя последние жизненные силы весны, светло–зеленые почки постепенно набухли и обратились прекрасными цветами. Хотя вечер уже вступал в свои права, невозможно было не поддаться очарованию пейзажа.

Третий принц Небесных, а по совместительству третий дядюшка жениха, Лянь Сун скучающе щелкнул крышкой чашки. Бесцельно осмотрев чайные листья, он завел разговор с Сы Мином, который сидел рядом.

– Перед отбытием я краем уха слышал, что в Цинцю первоначально было две королевы. Помимо Бай Цянь, которая выходит за Е Хуа, кажется, есть молодая?

Хотя ранг Сы Мина был значительно ниже, чем у Владыки Дун Хуа, ему повезло быть столь же известным. Ни для кого не секрет, что на Небесах было только две говорящие энциклопедии. Разница же заключалась в том, что Дун Хуа можно было назвать ходячим пособием по древним трактатам и духовным практикам, а Сы Мина – сборником сплетен. Казалось, он знал все тайны и секреты, как минимум трех поколений клана Небесных.

Непревзойденный сплетник все утро ходил с серьезным и торжественным видом; и вот теперь он наконец мог открыть рот. Хотя он и был нетерпеливой натурой, все же вежливо, и с благоразумным видом сложил руки в приветствии, и, когда все правила были соблюдены, медленно заговорил:

– Ваше Высочество как всегда прав. В Цинцю действительно две королевы. Младшая – единственная внучка семьи Бай. Говорят, что она рождена от красной и белой девятихвостой лисы. Эта девушка — единственная красная девятихвостая лиса на мире; она известна как Ее Высочество Фэн Цзю. В Небесном царстве есть пять территорий и пять правителей. Цинцю так же имеет пять регионов и пять правителей. Так как госпожа Бай Цянь знала, что рано или поздно выйдет замуж за Небесного и станет его частью его клана, она передала правление Цинцю Ее Высочеству Фэн Цзю двести лет назад. Когда она заняла трон ей было всего тридцать две тысячи лет. Тем не менее Бай Чжи позволил ей нести мантию Цинцю. Она так молода, но так величественна. Но в ней есть что-то…необычное.

Когда молодой дух подлил им еще чаю, Владыка Звезд Сы Мин сделал паузу и воспользовался паром, что шел от чайника, чтобы незаметно взглянуть на Владыку Дун Хуа, который невозмутимо сидел, попивая из своей чашки. Лянь Сун выглядел не на шутку заинтересованным. Он махнул рукой и улыбнулся уголками глаз:

— Продолжай.

Сы Мин кивнул и, немного подумав, продолжил повествование:

— По правде говоря, я давно знаком с Ее Высочеством. В то время ей было всего двадцать тысяч лет. Так как она является единственной внучкой Бай Чжи, она весьма избалована. Она часто озорничала и дурачилась. Порой она дразнила даже меня. Однако... — на мгновение он остановился, — двести лет назад она спустилась в царство смертных. Когда по какой то причине она вернулась спустя несколько десятилетий, то вдруг стала более мрачной. Говорят, что по возвращению она была облачена в траурные одежды. Теперь, когда прошло двести лет, и увидев, как она повзрослела, Бай Чжи обеспокоился тем, что нет того, кто мог бы помочь ей, как наследнице, с королевскими делами. Поэтому, в течение нескольких столетий были выбраны кандидаты в мужья. Но она…

— Но она что? – вопросил Ляньсун.

Сы Мин покачал головой; его взгляд, казалось бы, случайно скользнул по Владыке Дун Хуа.

Не важно. Она просто настаивала на том, что она уже замужем за кем-то. И хотя он скончался, она не выйдет за другого. Также я слышал, что за последние двести лет не было случая, чтобы она убрала со своих волос белую шпильку. Не было ни дня, чтобы она выходила в свет не в траурных одеждах.

Лянь Сун подпер рукой щеку и прислонился к каменной скамье.

— Теперь, когда вы упомянули об этом, я вспомнил одно событие семидесятилетней давности. Поговаривали, что Небожитель Цан И с горы Чжиюэ выбрал себе невесту. Это как-то связано с Цинцю?

Сы Мин задумался. Прежде, чем он успел хоть что-то сказать, Наставник Мо Юань, который до того сидел в молчании, взял слово. Его голос прозвучал ясно и четко.

— Это было желание Бай Чжи, выдать Фэн Цзю за Цан…

— Цан И, — подсказал ему Сы Мин.

— Да, Цан И, — продолжил Мо Юань. — Они связали Фэн Цзю и бросили в паланкин. Она не хотела брака, потому с наступлением ночи попросту разрушила дворец на горе Чжиюэ.

Он сказал «попросту» так, словно дворец был сделан из ветра и облаков. К тому же, это сильно уязвило Сы Мина. Он не знал о событиях тех лет. Если Мо Юань продолжит рассказывать, бесчисленные ответвления лишь сильнее запутают его.

— Эх, — Лянь Сун с улыбкой поднял свой веер. Затем сел и со всей серьезностью повернулся лицом к Мо Юаню. — Вы правы, — помнится, слышал от кого-то, что Вы присутствовали там. Но уже ходят легенды, что Небожитель Цан И действительно влюблен в госпожу, которая разрушила его дворец, в жену, на которой он так и не женился. После того, как дворец был перестроен, он повесил портрет Фэн Цзю, любил и желал лишь её, созерцая этот портрет день ото дня.

Мо Юань перестал говорить, и Сымин вздохнул.

— И всё же, безответная любовь — это одно, а несбыточные желания — совсем другое. Я также слышал, что однажды Госпожа Цинь с Горы Чжунху приметила четвертого брата Бай Цянь, Бай Чжэня. Какой же наглой она была, раз пыталась украсть его у Небожителя Чжэ Яня!

Сверкающие каплями дождя цветы мерно покачивались на ветру. Умиротворенные бессмертные сидели и пили чай, отдыхали, наслаждались пейзажем и слушали истории. Духи, которые пришли следом, не знали, как сдержать себя; раскраснелись от возбуждения, услышав столько секретов. Но они могли лишь обмениваться взглядами, не осмеливаясь на что-то большее.

Молодой дух заботливо протянул Сы Мину чашку чая, чтобы тот прочистил горло. Владыка Звезд использовал крышку, чтобы избавиться от пары чаинок на поверхности. Он огляделся по сторонам, и остановил свой взгляд на Владыке Дун Хуа, а после задумался и нахмурился.

Принц Лянь Сун повернул свою чашу в ладонях и рассмеялся.

— Сы Мин, что творится с твоими глазами сегодня? Почему ты не сводишь их с Владыки Дун Хуа?

В двух метрах от них Владыка Дун Хуа отставил чашку в сторону и поднял свою голову. На лице Сы Мина отразилось смущение, и он нервно рассмеялся.

Бум! Огромная волна внезапно поднялась из близлежащих вод.

Когда двадцатиметровая волна упала, в утреннем зареве у Залива Юэя появилась прекрасная девушка в белоснежном одеянии.

Её белоснежные руки контрастировали с черными волосами, которые украшала прекрасная шпилька с цветком. Одежда её, казалось, была изготовлена из водонепроницаемого материала — ни капли воды не упало с ее тела. Кроме того, стоя на утреннем ветре с таким беззаботным видом, она всё же промокла, и несколько прядей волос прилипло к ее лицу. Хоть от нее и веяло ледяной прохладой, в глазах читалась теплота. Стоило ей улыбнуться, и улыбка сошла с лица Владыки Звезд, который лишь несколько мгновений назад вел оживленный разговор.

Сы Мин лихорадочно схватил чашу, которая скрыла половину его лица.

— У тебя слишком широкое лицо, чаша тут не поможет. Воспользуйся этим, — протянул Лянь Сун, вручая ему свой веер.

Сы Мин в ужасе опустился на колени, губы его растянулись в мучительной улыбке.
— Я не знал, что Ваше Высочество Фэн Цзю здесь. Пожалуйста, подумайте о нашем многолетнем знакомстве, будьте снисходительны и простите меня!

Мо Юань одарил Фэн Цзю взглядом.

— Почему ты пряталась под водой?

Стоя в луже воды, в своем прекрасном белом одеянии, Фэн Цзю застенчиво ответила:

— Я тренировалась.

— Тогда зачем вышла? — улыбнулся Мо Юань,— Ты пыталась напугать Сы Мина?

Промолчав, Фэн Цзю лишь глянула на Сы Мина, сидящего с несчастным видом на сырой земле, и спросила:
— Вы только что упомянули Госпожу Цинь с горы Чжунху, ей действительно нравится мой дядя?

— ...

_________________________________________________________

1) 南極長生大蒂 – Император Долголетия Южного Полюса, один из четырех даосских небесных министров. Кроме того, фразу «тот, чьей пищей были чернила» стоит понимать как то, что Сымин пишет ради жизни.

2) 八卦 (Багуа) - это восемь триграмм, сленг для сплетниц.
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Вт 25 Сен 2018, 15:44

Глава 1 Часть 1
Три жизни, три мира: Личный дневник. Книга 1
Перевод: Commander Shepard ( https://vk.com/aww.garrus )
Глава первая.


Распустившиеся цветы, подобно плывущим облакам, свисали со стен внутри Дворца Тайчэнь. В их прекрасном окружении стоял Дунхуа, размышляя о своей первой встрече с Фэнцзю.
В то время у него не сложилось никакого толкового представления о ней. Будучи бессмертным, который всё время пребывал в уединении, он практически ничего не замечал, кроме смен времён года, изменений в погоде, восходов и закатов, удач и бед мироздания.

Небесный Владыка настоял на том, чтобы Дунхуа покинул Дворец Тайчэнь и присоединился к свадебному сопровождению Наследного Принца Ехуа, хотя он и не был особо заинтересован в этом. Именно по этой причине он не очень хорошо помнил девушку, которая вместе с волнами появилась на Озере Ваншэн, или её голос, чистый, словно весенний дождь. Он так же не мог вспомнить тот милый голосок, заставивший себя смеяться, когда она повернулась к Сымину, и спросила: «— Этой Госпоже Цинь с Горы Джунху правда нравится мой дядюшка?»

Так вышло, что именно на свадьбе Ехуа Фэнцзю впервые впечатлила Дунхуа.

Наследный Принц Небес женился... Более того, женился он на Высшей Небожительнице Бай Цянь, которую все с
почтением называли тётушкой. Разумеется, их свадьба отличалась от других.

Бессмертные на Небесах были поделены на девять рангов. Не считая членов небесного семейства, среди тех, кому посчастливилось быть приглашенными (с пятого ранга и выше), было лишь десять Чжэньхуанов, Чженьжэнев, и около тридцати Линьсянев.

Дворец Цзицин был пышен и наполнен светом; прошла уже половина празднества.

Небесный Владыка оказался довольно претенциозным. Независимо от торжества, он всегда делал только три глотка, а после уходил, ссылаясь на то, что у него плохая переносимость алкоголя; даже свадьба собственного внука не была для него исключением.

С другой стороны, жених – Ехуа всегда обладал низкой толерантностью к алкоголю; и сегодня она была особенно низкой. Они даже не подошли к третьему кругу, когда молодой слуга был вынужден помочь ему вернуться во Дворец Сиу. Дунхуа, однако, отметил, что Наследный Принц сохраняет замечательное равновесие, даже находясь в почти бессознательном состоянии.

Вскоре после того, как эти двое покинули Дворец Цзицин, несколько Чжэньхуанов тоже стали искать причины уйти. Напряженная атмосфера мгновенно разрядилась. Владыка Дунхуа покрутил опустевшую винную чашу в руке, и тоже намеревался уйти, чтобы взволнованная молодежь наконец-то могла выпить.

Положив чашу на стол и поднявшись со своего места, он увидел, как у входа в зал неожиданно появился небольшой цветочный горшочек. За ним можно было заметить девушку, облаченную в белое. Голова её была опущена вниз, одной рукой она пыталась приподнять подол платья, а другой держала горшок. Неуверенно пробираясь вдоль колонн в углу, она старалась маневрировать между столами, не привлекая к себе внимания.

Дунхуа сел обратно, принял более удобное положение и оперся на руку.

Танцовщицы на сцене собирались сделать перерыв в своём выступлении.

Девица в белом постоянно натыкалась на одного человека за другим, и наконец-то обнаружила пустое место. Осторожно оглядевшись, она быстро показалась из-за цветочного горшка. Воспользовавшись аплодирующей толпой, небрежно села и присоединилась к хлопающим, в то же время зацепившись своей ногой за горшочек, желая спрятать его под стол.

Спрятать у неё не вышло, и затем она просто пнула его.

У неё всё еще не получалось спрятать горшок, поэтому она пнула вновь.

В последний раз она так сильно ударила по нему, что несчастный горшок полетел через сцену, направившись прямо к решившему не уходить Владыке Дунхуа.

Бессмертные воскликнули, когда цветочный горшок остановился в трёх дюймах ото лба Дунхуа.

Подперев щеку одной ладонью, он потянулся другой, дабы поймать горшок в воздухе. После, взглянул в сторону виновницы.

Все остальные глядели в том же направлении.

Виновница застыла, и через мгновение повернулась к бессмертному в одеждах песочного цвета, который стоял подле неё.

Голос её был по-настоящему мрачным.

— Мигу, почему ты такой негодник? Как ты мог швырнуть горшок в чью-то голову?

Когда празднество подошло к концу, Дунхуа узнал, что эту девицу в белых одеждах и шпилькой в волосах звали Фэнцзю. Она была той самой молодой королевой, унаследовавшей трон Цинцю…


… продолжение во второй части
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Вт 25 Сен 2018, 15:47

9 октября 2017 в 21:15
Глава 1 Часть 2
Три жизни, три мира: Личный дневник. Книга 1

Перевод: Commander Shepard

( https://vk.com/aww.garrus )



Глава первая. Часть 2.

Празднование свадьбы Наследного Принца Ехуа длилось семь дней.

В свою очередь, семи днями позже Принцем Ляньсуном был организован Фестиваль Цветов, который проводился лишь раз за цикл цзя-цзи*. По этой причине многие из тех, кто был приглашен на Небесную свадьбу, попросту отложили свой отъезд и остались ещё ненадолго.

К тому времени на Девяти Небесах, славящихся своей священной непорочностью, практически не осталось спокойных мест. Лотосовый Пруд на тринадцатом небе, возможно, был одним из последних оставшихся. Из-за того, что пруд этот находился рядом с Дворцом Тайчэнь, резиденцией Дунхуа, мало кто осмеливался туда вторгаться.

К сожалению, это «мало кто» не включало в себя Верховную Небожительницу Бай Цянь, недавно ставшую частью Небесного семейства…

Одним тёплым днём, семнадцатого апреля, Бай Цянь решила помочь своей племяннице Фэнцзю организовать два небольших пикника, как раз на берегу Лотосового Пруда.

Бай Цянь, умудрённая годами, вышла замуж за Ехуа, когда ей было сто сорок тысяч лет. Она всегда считала, что очень вовремя вышла замуж, и не могла не использовать это в качестве идеала для измерения счастья других пар.

После некоторых раздумий, она с сожалением обнаружила, что её племяннице, Фэнцзю, едва исполнилось тридцать тысяч лет, и та была ещё слишком молода, чтобы говорить о браке. Но так как тем, кто попросил у неё помощи, был отец Фэнцзю, её брат Бай И, она не могла отказать.

В последнее время на праздничных Девяти Небесах было невозможно найти тихое местечко для личных встреч. С другой стороны, она слышала, что Владыка Дунхуа постоянно находится внутри Дворца Тайчэнь, и редко ступает за его порог. Поблизости может произойти поджог, или даже убийство, и всё равно там никого не будет, чтобы позаботиться об этом.

Бай Цянь размышляла полдня, и наконец-то с уверенностью начала приготовления к пикнику у Лотосового Пруда вблизи Дворца Тайчэнь.

Два свидания вслепую были надлежаще организованы, одно за другим.

Увы, но планам её было не суждено сбыться... Сегодня всё пошло не так.

Владыка Дунхуа не только покинул свой дворец, он направился в место, которое было поблизости! Всего в пятидесяти шагах от пикника, скрытый от глаз ветвями пушистой плакучей ивы, он беззаботно лежал, закрыв глаза, и рыбачил. Его лицо прикрывал свиток, а нога опиралась на фиолетовую удочку из бамбука.

Фэнцзю позавтракала, выпила немного чая, и, прежде чем отправиться на тринадцатое небо, решила побездельничать.

Белые лотосы плавали на лазурной воде, простираясь до бесконечности.

За столом, размахивая веером, ожидал бессмертный в голубых одеждах. Заприметив её, он закрыл свой веер и едва заметно улыбнулся глазами.

Фэнцзю не была знакома с этим бессмертным. Она знала только то, что он был молодым отпрыском одного из побочных родов Небесных, что он совершенствовал свои силы на какой-то священной горе в мире смертных, и что он был дружелюбен и вежлив. Единственным его недостатком была дотошность. Он терпеть не мог невоспитанных и непунктуальных людей.
Поэтому, она специально пришла на полчаса позже.

Но сейчас она думала лишь о том, что стоило опоздать ещё на полчаса, ведь этот привередливый бессмертный всё ещё терпеливо ждал её!

Они поприветствовали друг друга, присели, и начали разговор.

Потревоженный их любезностями, Дунхуа отложил от лица книгу, и взглянул через ивовую тень. На расстоянии пятидесяти шагов, Фэнцзю, слегка наклонив голову, хмуро разглядывала веерообразный, деревянный поднос.

Поднос был весьма переполнен — на нём была изготовленная из нефрита бутыль вина, и несколько роскошных блюд.

Даже для простых обедов на Небесах были свои правила. Каждому присутствующему подавался поднос, на котором были собраны блюда, бывшие одинаковыми для всех.
Однако вино подбиралось согласно индивидуальным вкусам каждого человека.

Отложив веер, бессмертный начал разговор.

— Какое совпадение! Моя семья с давних времен руководила обрядами Клана Бессмертных. Госпожа Бай Цянь упомянула в нашем разговоре, что знание этикета Вашего Высочества также достигло…

Стоило ему увидеть, как Фэнцзю с потрясающей скоростью закончила поедание свиных ножек, слова «пика совершенства» так и не смогли слететь с его языка.

Она собрала своими палочками оставшийся соус, и, икнув, спросила:

—Достигло чего?

Уголки её губ до сих пор были в соусе.

Бессмертный, так хорошо разбирающийся в правилах этикета, в недоумении глядел на неё.

Фэнцзю же достала из рукава маленькое зеркало.

— На моём лице что-то есть? — пробормотала она, и подняла зеркальце к лицу. — Выдержала паузу — Ах, действительно что-то есть.

Она тщательно вытерла рот рукавом, оставляя жирные пятна на белой ткани.

Бессмертный, так сильно любящий чистоту, слегка посинел.

Фэнцзю снова осмотрела себя в зеркальце, и, как будто ничего не произошло, засунула его обратно в рукав. Деревянная ручка зеркала была покрыта жирными отпечатками пальцев…

Лицо бессмертного из посиневшего стало багровым.

В этот же момент, с её палочек прямо на мраморный стол упала пара капель соуса.

Фэнцзю, держа палочки во рту, пыталась отскрести пятно с помощью своих ногтей. У неё это не вышло, поэтому она использовала рукав, и на этот раз оно исчезло.

Рука бессмертного, сжимающего в руке шелковую салфетку, застыла в воздухе.
Они смотрели друг на друга несколько часов. Наконец лицо его почернело, и он хрипло сказал:

— Ваше Высочество, пожалуйста, продолжайте трапезу. Я вдруг вспомнил, что у меня остались незавершенные дела, я должен уйти первым. Мы продолжим разговор в другой раз.

Он ушёл сразу же, как только закончил говорить. Шёл он так быстро, что казалось, ещё секунда, и он побежит.

Дунхуа убрал свиток со своего лица, и стал наблюдать, как Фэнцзю, по-прежнему держа в руках палочки, с грустью машет вслед. Глаза её сияли безграничными эмоциями, но за ними была сокрыта довольная улыбка.

Мягким, полным сожаления голосом, она произнесла:

— Прощайте, не заставляйте меня ждать слишком долго ~

Когда он полностью скрылся с её глаз, она разразилась смехом, и медленно достав платок, стала неторопливо вытирать свои руки и рукава.

После двухсот лет практики способность Фэнцзю пугать других людей достигла небывалых высот. Второй бессмертный, пришедший дабы встретиться с ней, тоже был полон уверенности в себе, но ушёл полностью поверженным.

На столе осталась лишь грязная посуда.

Меньше чем за час, Фэнцзю прикончила две порции ножек, и наконец-то была сыта. Она взяла чашку с чаем и повернулась лицом к Лотосовому Пруду.

Ожидая, когда еда уляжется, она сидела и наслаждалась величием Дворца Тайчэнь.

Дунхуа поймал двух небольших рыб. В тот же момент была перевернута последняя страница его книги длиной в семь тысяч семьсот восемьдесят восемь страниц.
Солнечный свет становился ярче с каждой минутой.
Он собрал свои вещи, и направился домой, естественно, проходя пикник по другую сторону пруда.

Фэнцзю держала чайную чашку, словно старушка.
Когда она услышала приближающиеся шаги, то подумала, что это был Мигу, который был ещё более вялым, нежели престарелый дед.
Она вышла из своих раздумий, и поинтересовалась:

— Почему ты пришёл так быстро? Боялся, что я могу их побить?

Она подвинулась на другой стул, и принялась бормотать.

—Вкус тётушки становится странным. Не могу поверить, что в этот раз она выбрала двух чахлых мальчишек! У меня не хватило духу побить их, поэтому я лишь немного их обманула, чтобы отпугнуть. Но сейчас я очень устала. — Она на мгновение придержала чашу, — Подойди и посиди со мной немного. Прошло так много времени с тех пор, как я в последний раз сидела здесь и наблюдала за восходом солнца, я немного скучаю по этому виду.

Услышав её слова, Дунхуа замер, и неторопливо сел позади неё. Он выбрал одну из двух чаш, лежащих на столе, и налил себе чаю, дабы прочистить горло.

Фэнцзю тотчас погрузилась в тишину. Казалось, что белые лотосы напомнили ей о чём-то. Покрутив чашку в руке, она пораженно произнесла:





— Говорят, каждый белый лотос в этом пруду был создан из человеческого сердца. Хоть мы не знакомы со многими смертными, Мигу, скажи мне… как думаешь, у Циньти тоже есть свой лотос? — Она замолчала, и продолжила со скептицизмом, — Если да, как ты считаешь, который из них — его? Вот этот так на него похож…

Слова её сопровождались вздохами, и она отпила ещё чаю.

Дунхуа наполнил свою чашу, ничего не ответив.
Мигу, насколько он смутно припоминал, был бессмертным, который был с Фэнцзю в тот самый день. Что касается Циньти, то он никогда не слышал этого имени.

Дерево отбрасывало тени на землю.
Она продолжила говорить невнятным, расплывчатым голосом:

— Полтора месяца назад, Су Мое из Западного Моря пригласила моего четвёртого дядю выпить. Я попросила дядюшку взять меня с собой. Когда мы прошли мимо этого места в мире смертных… — Она замолчала на секунду, — Оказалось, что через семь лет после смерти Циньти, государство Цзинь пришло в упадок.

Поколебавшись, она добавила:
— Я знала, что это продлится недолго.

Вновь вздохнув, она повернулась, дабы налить себе ещё чаю, и продолжила бормотать.

— Я слышала, что Су Мое придумала новый вид чая. Его название очень красиво. Помоги мне подвинуть бамбуковую корзинку. В следующий раз, когда я посещу Западное Море, я…

Когда она подняла голову, слова её застряли в горле. Сразу за этим последовал сотрясающий землю приступ кашля. Закончив кашлять, она, как ни в чём ни бывало, продолжила пить чай. Прошло довольно много времени, но она так и не проронила и слова.

Дунхуа положил свои тонкие, длинные пальцы на голубую, фарфоровую чашку. Солнечный свет отражался от крышки, заставляя их блестеть. Он посмотрел на запятнанные рукава Фэнцзю. Затем перевел взгляд на её покрасневшее от кашля лицо, оттенок которого напоминал цвет кленовых листьев.

Когда она оправилась, на её лице постепенно появилась улыбка, пусть и выглядела она крайне неестественно. Она сказала с напускной вежливостью:

—Я не знала, что вы здесь, Ваше Величество. Простите меня за мою невнимательность. Я, Фэнцзю из Циньцю, приветствую вас.

Дунхуа выслушал её приветствие и смотрел на неё ещё некоторое время. Он ждал, когда она закончит с поклонами и сядет, а после небрежно спросил:

— Вы настолько удивлены видеть меня?

Каждый её шаг был отлично просчитан. Она действительно выглядела удивленно, когда вновь выдавила из себя вежливую улыбку.

— Я не могу поверить, что снова увидела вас. Боюсь, вы не одобрите этого, но слова не могут описать, как я рада.

Дунхуа кивнул и подумал, что её слова очевидны.
Было трудно распознать «радость» в этой жесткой улыбке.
Дунхуа поднял свою руку и налил ей другую чашку чая.

Они продолжили сидеть в неловкой тишине.
Вскоре Фэнцзю закончила пить, и, в положении, которое казалось неподходящим для наливания чая, потянулась за чайником.
Дунхуа поднял взгляд, и увидел, что чаша наклоняется всё больше и больше. Когда чашка наполнилась, горячий чай выплеснулся и забрызгал её белую юбку.

Пристально наблюдая за ней, Дунхуа опустил свои руки на стол.

Сначала он заинтересовался тем, как она увлеченно наблюдает за закатом. Возможно, с её стороны действительно был виден другой пейзаж. Когда она предложила ему присесть, он согласился. Сейчас же его неожиданно позабавило то, что она всё ещё может разыгрывать сцену. Возможно, она думала, что это очередное свидание вслепую, но из-за слов, что она сказала ранее, не могла прогнать его так же, как двоих до него.
Именно поэтому, чтобы уйти, она решилась на такой отчаянный поступок, без колебаний намочив свою одежду.
Пролитый на её юбку чай до сих пор испускал пар, ясно давая понять, насколько он был горячим; но ей предстояла ещё более сложная задача.

Он подпер свою щеку ладонью, задаваясь вопросом, как же она попытается ускользнуть.

Разумеется, она показала ему весь спектр своих эмоций, включая сожаление, почтение, учтивость и вежливость, что так умело скрывали её радость от скорого прощания.

— Что за неприятность! Пролить чай.… Это так небрежно с моей стороны! Прошу меня простить. Я приду в другой день, и мы продолжим нашу дискуссию.

Прохладный ветер донёс с собой аромат белых лотосов.

Подняв свои глаза, и неторопливо протянув ей большой, фарфоровый чайник, Дунхуа как бы невзначай произнес:

— Одна чашка чая — пустяк. Вы могли бы использовать это. Чай уже остыл, когда я в последний раз держал его. Пролейте всё на себя вновь, и тогда можно будет сказать, что это настоящая неприятность.

“…”


Комментарий переводчика:


Цикл цзя-цзи — шестидесятилетний цикл
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Вт 25 Сен 2018, 15:49

23 октября 2017 в 21:45
Глава 1. Часть 3
Три жизни, три мира: Личный дневник. Книга 1
Перевод: Commander Shepard

Глава 1.3


Вот уже с давних пор Владыка Дунхуа находился в уединении Дворца Тайчэнь. Молодым бессмертным не удалось испытать на себе его ядовитый язык, а старшее поколение никогда не смогло бы об этом забыть. Владыка был не очень разговорчивым человеком. Но стоило ему начать говорить, слова его пронзали так же остро, как и меч в его руке.

Согласно легенде, был некогда молодой, невежественный господин, родом из земель Крылатых. Он прознал о славе Владыки Дунхуа, и отважно вторгся на Девять Небес, желая сразиться с ним. Но едва он приблизился к дверям Дворца Тайчэнь, как был остановлен стражей.

В это время Дунхуа в одиночестве играл в го рядом с лотосовым прудом.

Дерзкий юноша кричал без остановки, несмотря на то, что был остановлен в попытке выманить Дунхуа. Когда Дунхуа отозвал стражу, тот заорал ещё громче, говоря что-то про благородные методы Небесных, и что если у Дунхуа ещё осталось хоть немного чести, то он выйдет сразиться с ним, вместо того, чтобы набрасываться скопом на одиночку.

Проходя мимо с доской для игры в го в руках, Владыка вернулся на пару шагов назад, и поинтересовался у молодого человека:
— Так… о чем это вы там говорили?

Молодой человек стиснул зубы.
— Честь! Я говорил о чести!

— А что это? Никогда об этом не слышал… — Продолжил идти Дунхуа.

Юнцу стало трудно дышать; он потерял сознание на месте.



Эту забавную историю Фэнцзю вспомнила лишь три дня спустя, когда была во Дворце Цинъюнь, и наблюдала за тем, как её тетушка воспитывает своего сына.

Дворец Цинъюнь — это место, где жил любимый сын Бай Цянь и Ехуа, известный также как Колобок, Его Молодое Высочество Принц А Ли.

Юный принц, в своем ярко-жёлтом наряде, сидел лицом к матери. Его ноги свисали со стула, не доставая до пола. Он изо всех сил старался дотянуться до пола, но стул был слишком высоким, а он — слишком маленьким. Колобок старался полдня, но так и не смог дотронуться ногами до земли. С горечью сдавшись, он опустил свою маленькую голову, чтобы выслушать поучения своей матушки.

Бай Цянь сурово упрекала сына:
— Я слышала, что твой отец, будучи маленьким мальчиком, мог декламировать «Трактат Великой Добродетели», «Размышления о победах Небесного Отца», и «Молитву о посланнике духа-избавителя от нечистой силы». Но мы, должно быть, избаловали тебя. Тебе пятьсот лет, а ты всё не можешь продекламировать даже «О звучании и смысле слов Хуэйлиня»… Ладно, это не конец света, но разве так сложно не позорить своих родителей?

Колобок заворчал, и очень разумно возразил:
— Мне тоже не хотелось, чтобы так было. Но мои прекрасные мозги были унаследованы от тебя, а не от отца!

Фэнцзю выплеснула чай изо рта. Бай Цянь, прищурившись, взглянула на неё. Та подавила смех, и помахала руками, показывая, что всё в порядке.
— Мой желудок что-то проказничает в последнее время. Не обращайте внимания, ребята, продолжайте ~

После того, как Бай Цянь снова перевела взгляд на своего сына, Фэнцзю по какой-то причине вдруг вспомнила историю о том, как Владыка Дунхуа вывел из себя молодого господина Крылатых. Она сделала ещё один глоток чая, и легонько улыбнулась. Но когда она опустила взгляд на свою траурную одежду, её улыбка тотчас испарилась. Подняв руку, она убрала выбившуюся прядь волос.

Бед в её жизни было не меньше, чем волос на голове. Она чувствовала себя потерянной, вспоминая последние двадцать семь сотен лет. Столько всего произошло. Были вещи, которые она могла вспомнить, но было и то, чего она предпочла бы не вспоминать. И когда она притворилась, что не помнит этих моментов, с течением времени они действительно исчезли из её памяти. В Циньцю было не очень мирно в последние двести лет, поэтому она не часто думала о Дунхуа. Но посещая Девять Небес, она постоянно натыкалась на него. Кажется, он не узнал её, и для неё это было не так уж и плохо.

Они с Дунхуа, по меркам предков, были невозможны. Но, пожалуй, этот термин был несколько неточен…
Их судьба была предопределена.

Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай) - Страница 16 Empty Re: Три жизни, три мира / Three Lives Three Worlds (Китай)

Сообщение автор Sofya Вт 25 Сен 2018, 15:50

21 ноября 2017 в 22:45
Глава 2 жизни
Три жизни, три мира: Личный дневник. Книга 1
Глава 2
Перевод: Commander Shepard ( https://vk.com/aww.garrus )

Настал последний день организованного Ляньсуном Фестиваля Цветов. Как и прежде, именно в этот день все виды цветов одновременно расцветали чудесными красками. Даже владыки прошлого, прибывшие с Западных Небес, прихватили с собой редкие виды из Линшаня. К празднованию присоединился каждый, и Девять Небес были полностью поглощены торжеством.

Фэнцзю же никогда не была заинтересована во всех этих цветах и травах. Но так вышло, что несколько дней назад из мира смертных вместе со своей оперной труппой прибыл один бессмертный, дабы устроить представление в честь свадьбы Наследного Принца. И прямо сейчас, на Балконе Чэнтянь, что находился на седьмом небесном уровне, Мигу вел приготовления к отрывку про Генерала и его Красавицу.

Взяв с собой мешочек дынных семян, Фэнцзю повела Колобка через врата седьмого неба, чтобы посмотреть выступление.

За этими высокими вратами, под мерцающим светом, который отражался сквозь густые тени, с торжественной церемонии Фестиваля Цветов неспешно удалялся Владыка Дунхуа. Он предпочел уединиться с чаем и книгой перед Зеркалом Чудесных Цветов.

Зеркало Чудесных Цветов – одно из священных мест седьмого неба. И хоть оно звалось зеркалом, на самом деле это был водопад.
В Великом Трикилокосме существуют миллиарды миров. Обладая необходимыми способностями, через его гладь можно было наблюдать за их расцветом и падением.

Именно поэтому магическая энергия водопада была ошеломляющей. Лишь некоторым бессмертным было под силу выдержать её. Но даже старшие страдали от головокружения, придя сюда. Вот почему за долгие годы Дунхуа был единственным, кто использовал это место для отдыха.

Фэнцзю повела Колобка через врата, и напомнила ему:
— Будь на этой стороне, и не подходи слишком близко к Зеркалу Чудесных Цветов. Будь осторожен, если не хочешь пострадать от его энергии.

Он послушно держался подальше.

***

Сердито пнув маленький камешек, Колобок начал жаловаться:
— Отец такой подлый. Я прекрасно помню, что прошлой ночью спал в мамином Дворце Чаншэн. Но с утра я проснулся во Дворце Цинъюнь! Папа солгал мне, сказав, что я бродил во сне.
Затем он беспомощно пожал плечами, и продолжил:
— Это же очевидно: он отнес меня назад после того, как я уснул, чтобы матушка была только с ним. Врать своему сыну… как ему не стыдно?

Фэнцзю подбросила в воздух несколько дынных семян, и поинтересовалась:
— Тогда почему ты не прибежал обратно во Дворец Чаншэн, в слезах прося увидеть их? Ты сам допустил эту ошибку.

Колобок очень удивился:
— Я слышал, что только девочки могут плакать и устраивать истерики. Неужели мальчику тоже можно так делать?

Поймав падающие семена, Фэнцзю невозмутимо ответила:
— Да, дорогой мой. Наши предки включили равенство в свод законов Небесных.

Подперев щёку, Дунхуа задумчиво вглядывался в их исчезающие силуэты. В руке его была книга. Через Зеркало Чудесных Цветов были видны кардинальные перемены, что произошли в королевствах, и переданы они были через сражения и войны. Когда зеркало закончило пересказ о взлете и падении целой эпохи, чай на каменном столе начал закипать.

Путь от врат до Балкона Чэнтянь был очень долог.

***

Когда они достигли скалы, то остановились отдохнуть, так как Колобок начал жаловаться на усталость. А когда присели, то с неба появился серебряный, ослепительный свет. В центре этого света были кони, запряженные в фаэтон. Колеса его разгоняли пушистые облака, а в воздухе витал аромат диких цветов.

Эта повозка, должно быть, принадлежала бессмертному, взошедшему на Небеса из низшего мира. Она моментально исчезла, по-видимому, направляясь на восьмое небо. За скалой раздавались голоса сплетничающих служанок.

— Разве в фаэтоне не сводная сестра Владыки Дунхуа, Принцесса Чжи’хэ? – спросила первая.
—Что за хвастовство, – ответила неторопливо другая служанка, — Но как же быстротечно время.… Прошло уже триста лет с тех пор, как она была сослана в мир смертных.
— Почему Принцессу Чжи’хэ сослали? Можешь мне рассказать? Ты же работала на тринадцатом небе в том году.

Она долго размышляла, и наконец, начала говорить, понизив голос:
— Я сама не уверена, но тот год был действительно тревожным. Ходили слухи, что принцесса Крылатых выйдет замуж во Дворце Тайчэнь. Но так как Принцесса Чжи’хэ была влюблена во Владыку Дунхуа, она сделала так, что свадьба провалилась. Небесный Владыка пришел в ярость от этих известий, и изгнал её.

Первая служанка была ошеломлена.

— Что ты сказала? Замуж…во Дворце Тайчэнь? За Его Величество? Почему я никогда не слышала об этом? Я думала, что Владыка никогда не беспокоился о таких вещах.

Немного погодя, другая ответила:
— Сей союз между Крылатыми и Небесными.… В том году лишь Принц Ляньсун и Его Величество были по-прежнему одиноки. Это не наше дело. К тому же, Владыка никогда не уделял особого внимания чему-либо вне небесных законов. И вероятно, он тем более не знает, что значит жениться.

Первая служанка вздохнула, и, не желая останавливаться, подняла другую тему.
— Ох, помнится, я имела честь встретиться с Владыкой триста лет назад. Рядом с ним была огненно-красная лисица. Старшие из Дворца Тайчэнь говорили, что Владыка очень любил эту маленькую лису. Он брал её с собой везде, куда бы ни направился. Но почему же я не видела красную лисицу на свадьбе Наследного Принца несколько дней назад?

После долгого молчания, вздохнула и другая:
— Эта лисица действительно была любимицей Владыки. Но вскоре после известий о предстоящей свадьбе Владыки, что быстро разнеслись по Дворцу Тайчэнь, лиса бесследно исчезла. Владыка послал людей на поиски, чтобы те искали на всех тридцати шести уровнях, но в конце концом, её так и не нашли.

Фэнцзю прислонилась к валуну, и подбрасывала свой мешочек с семенами. На последнем броске она использовала слишком много сил, и бросила мешочек прямо в скалу рядом с небольшим лотосовым прудом. Опешившие служанки лихорадочно бросились прочь.

Колобок держался до тех пор, пока его лицо не покраснело. Уставившись на поверхность лотосового пруда, он заплакал:
— И что мы будем есть, когда пойдем посмотреть выступление?

Фэнцзю поправила свою одежду, и встала, чтобы пойти дальше. Колобок опустил голову и надулся.
— Почему тут была лиса, а я не знал об этом? – затем проворчал с сомнением, — Куда же лисичка могла пойти?

Фэнцзю остановилась, и стала ждать его.

Первые утренние лучи солнца сияли на седьмом небе, распространяя золотой свет, тем самым придавая пейзажу иной вид.

Фэнцзю прикрыла лицо от яркого света, и сказала:
— Возможно, она ушла домой.
После она повернулась и посмотрела на Колобка.
— Эй, малыш, ты можешь поторопиться?

Колобок решительно покачал головой, и ответил:
— Нет, не могу!

***

Только когда Балкон Чэнтянь появился в их поле зрения, Фэнцзю осознала, что это были не просто лучи. Она остановилась в ста шагах до Балкона Чэнтянь, и пораженно замерла.

Совсем рядом, стометровый Балкон Чэнтянь, сделанный из ледяного мрамора, почему-то был окружен огнем. Если бы Мигу не создал защитное поле, певцов и танцоров уже уничтожило бы пламя. Лошадиная повозка, принадлежащая красавице, остановилась прямо перед огнем.

Вдруг, за бушующим пламенем раздался громкий рёв.

Фэнцзю сузила глаза, и разглядела причину пожара. Хлопая крыльями, Зверь Алого Пламени плескался в огненном море. Из его кровожадной пасти извергалось пламя. Облетев медный колокол, он вновь полетел в море огня, агрессивно атакуя защитное поле Мигу. Защитное поле начало трескаться, уступая место огню. Лица танцоров окрасились в цвет страха. Они, скорее всего, рыдали от ужаса, но из-за защитного поля не было слышно и звука. Подобно застывшей картине, Зверь породил жуткую атмосферу.

***

Причина, по которой Принцесса Чжи’хэ вернулась на Небеса, была очевидна. С одной стороны, она должна была присутствовать на Фестивале Цветов Принца Ляньсуна. С другой стороны, она могла бы использовать этот шанс как возможность встретиться с отрадой её сердца, Владыкой Дунхуа.
За эту возможность вернуться на Девять Небес она в долгу перед Верховной Небожительницей Бай Цянь, так любящей оперные представления. Зная любовь Бай Цянь к представлениям, Чжи’хэ выбрала несколько своих певцов и танцоров, чтобы представить их Бай Цянь. Именно по этой причине она смогла появиться здесь.

Каким-то образом она оказалась вмешана в эту ужасную катастрофу. Кто-то освободил запечатанного Зверя Алого Пламени, как только её повозка добралась сюда.

Чжи’хэ, по сути, была водным духом. Когда она всё ещё жила во Дворце Тайчэнь, то находилась в подчинении у Ляньсуна Шэньцзюня, бога Вод Четырех Морей, и была ответственна за призыв дождя в западных землях. На Небесах встретить полезную женщину-духа было редкостью. По этой причине, когда её сослали в мир смертных, за ней все еще был сохранен этот пост.

Но она знала, что в этот момент её способность вызывать дождь была бесполезна. Как только она подумала о том, чтобы позвать на помощь, дух за другим защитным полем начал что-то ей кричать. Он, похоже, нашёл решение, и продолжал кричать, но она не могла расслышать и слова.

Она всё ещё колебалась, как вдруг перед её глазами мелькнуло белое пятно. Пара белых парчовых тапочек скользнула вперед, а развевающиеся рукава вспорхнули, подобно цветущим лепесткам лотоса в горячем потоке воздуха.

Чжи’хэ пробежалась глазами по тапочкам и шелковой юбке, и тотчас оборонила испуганный вздох. Она видела это лицо раньше: тонкие бледные губы, прямой длинный нос, пара похожих на абрикосы глаз, и изящные брови. В середине её бледного, прекрасного лба, был тот самый знак.

Но девушка в её памяти была лишь служанкой, что работала во Дворце Тайчэнь. В те дни, из-за такой прекрасной служанки, Чжи’хэ не могла остановить себя от ревности. Опасаясь, что даже Дунхуа будет околдован, если увидит её красоту, она сотворила всё, чтобы предотвратить их встречу. В тайне ото всех, она делала жизнь служанки невыносимой, иногда бывала очень жестока.

— Ты… – с сомнением прошептала она.

Но та, что стояла перед ней, начала говорить первой. Она произнесла с холодом в голосе:
— Ты же водный дух, почему же не вызвала дождь, когда тут появился огонь? Зачем они вообще сделали тебя водным духом?

Не дождавшись ответа Чжи’хэ, она достала флейту и отправилась прямо в пламя.

На протяжении многих лет, Фэнцзю была уверена лишь в двух вещах: один готовит, а другой – сражается. Последние двести лет она жила в Циньцю, как отшельница, не участвуя ни в одной битве. Это была…скучная жизнь. А теперь вдруг, Зверь Алого Пламени начал создавать неприятности. Будет ложью сказать, что она не жаждала немного размяться.

Мелодия одинокой флейты кружила в танце вокруг огня, и наконец-то достигла небес, пробуждая Серебряную Реку. Воды её пролились вниз, и в мгновение ока пошёл дождь. Хоть дождь этот и усмирял огонь, он не мог не спровоцировать ярость Зверя Алого Пламени. Зверь оторвался от своей предыдущей цели – защитного поля Мигу, и направил огонь прямо на Фэнцзю.

«Заманить тигра подальше от пещеры» – именно такой была тактика Фэнцзю. И если бы не спасение Мигу и артистов, то с её характером она бы уже убила зверя, используя свой меч. Разумеется, её противник был очень силён, и его убийство заняло бы много времени. Но, по крайней мере, она не оказалась бы в такой западне.
Sofya
Sofya
Легенда форума
Легенда форума

Сообщения : 1445
Дата регистрации : 2018-04-22
Настроение : .

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 16 из 20 Предыдущий  1 ... 9 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу

- Похожие темы

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения