Наши переводы / Nuestras traducciones
Страница 14 из 18 • Поделиться
Страница 14 из 18 • 1 ... 8 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Очень проникновенные слова, Лен! Спасибо за перевод!
симона- Душа компании
- Сообщения : 12489
Дата регистрации : 2014-08-31
Откуда : Калининград
Настроение : Позитивное
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Carlos Enrique Iglesias - Amor Gitano
Цыганская любовь...
Луне не спится, потому
что ты меня совсем не любишь...
Она, в отчаянии, смотрит на меня
и спрашивает,
куда ты пропала, где затерялась,
кому расточаешь поцелуи любви?
Луна уже пошла на убыль,
пока я оплакивал тебя,
она укрылась облаками,
чтобы не видеть эту проклятую ревность,
что рвётся из горла криком,
от понимания, что ты в объятиях другого...
Меня убивает эта боль...
Полная луна, милая Луна,
что лишает тебя сна, когда ты видишь тоску,
которую оставил мне яд её прощания?
Потому что ей не важно,
для неё не имеет значения,
что она сделала меня несчастным,
забыла, посмеялась надо мной...
Ведь ей неизвестно, что нет ничего
важнее и священнее, чем любовь цыгана...
- текст:
Carlos Enrique Iglesias - Amor Gitano
La luna está desvelada
porque no me quieres nada
me mira desesperada y me
pregunta, ¿dónde te has metido
dónde tú te has metido,
con quien gastas tus besos de amor?
La luna ya se ha menguado
de tanto que te he llorado
con nubes ya se ha trapeado
para no ver esos celos malditos
que me arman un grito
de saber que en los brazos
de otro me mata el dolor
Luna llena, Luna buena,
¿qué te desvelas?, cuando miras
la tristeza que me deja el
veneno de su adiós,
porque no le importa
no lo importa que..
Que me haya hecho un
desgraciado que se ha olvidado
que se ha burlado
que no se sabe que hay un asunto
más serio y sagrado
que el dolor de un gitano
Цыганская любовь...
Луне не спится, потому
что ты меня совсем не любишь...
Она, в отчаянии, смотрит на меня
и спрашивает,
куда ты пропала, где затерялась,
кому расточаешь поцелуи любви?
Луна уже пошла на убыль,
пока я оплакивал тебя,
она укрылась облаками,
чтобы не видеть эту проклятую ревность,
что рвётся из горла криком,
от понимания, что ты в объятиях другого...
Меня убивает эта боль...
Полная луна, милая Луна,
что лишает тебя сна, когда ты видишь тоску,
которую оставил мне яд её прощания?
Потому что ей не важно,
для неё не имеет значения,
что она сделала меня несчастным,
забыла, посмеялась надо мной...
Ведь ей неизвестно, что нет ничего
важнее и священнее, чем любовь цыгана...
Ellenaaa- Мастер изящного слога
- Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Лен, как ты быстро и талантливо переводишь песни!!!
симона- Душа компании
- Сообщения : 12489
Дата регистрации : 2014-08-31
Откуда : Калининград
Настроение : Позитивное
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Леночка спасибо огромное! как раз сейчас смотрю сериал!!!
Танюшка- Муза форума
- Сообщения : 3860
Дата регистрации : 2014-08-31
Возраст : 44
Откуда : Урал
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Сериал не очень, а вот песня нравится. Лена спасибо
margarita- "Прорыв" года
- Сообщения : 7960
Дата регистрации : 2016-01-20
Возраст : 52
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Судя по клипу и отрывкам из сериала, он мне точно бы не понравился! А песня хорошая, согласна!margarita пишет:Сериал не очень, а вот песня нравится.
симона- Душа компании
- Сообщения : 12489
Дата регистрации : 2014-08-31
Откуда : Калининград
Настроение : Позитивное
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Девочки, спасибо на добром слове. Честно говоря, я думала, что интерес к этой теме давно угас. Ведь переводов в сети - пруд пруди. А это так, больше для языковой практики... Хотя, иногда, с переводом песня воспринимается совсем по-другому. Ну а Amor Gitano я смотрю с любопытством. Сначала было полное ощущение дежавю от хаотичного смешения до боли знакомых лиц и сюжетных ходов. А потом втянулась. И кстати, "Адольфо" в цыганском облике, даже круче, чем в парадном мундире с золотыми эполетами.
Ellenaaa- Мастер изящного слога
- Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Возможно вид цыгана ему идет, но роль слабый, чем в ИЛ, все же я думаю, что ИЛ самый лучший сериал....Ellenaaa пишет:И кстати, "Адольфо" в цыганском облике, даже круче, чем в парадном мундире с золотыми эполетами.
margarita- "Прорыв" года
- Сообщения : 7960
Дата регистрации : 2016-01-20
Возраст : 52
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Леночка согласна с тобой!!Ellenaaa пишет: И кстати, "Адольфо" в цыганском облике, даже круче, чем в парадном мундире с золотыми эполетами.
Танюшка- Муза форума
- Сообщения : 3860
Дата регистрации : 2014-08-31
Возраст : 44
Откуда : Урал
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Танюшка пишет:Леночка согласна с тобой!!
Тааак, а значит возражений насчет того, что "интерес к этой теме давно угас" не имеется?!
Ellenaaa- Мастер изящного слога
- Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Леночка, дорогая, а этих твоих слов никто даже и не заметил, настолько они странные!!!Ellenaaa пишет:Честно говоря, я думала, что интерес к этой теме давно угас.
Имеется, имеется!!! Ну как ты могла подумать, что кому-то твои переводы могут быть неинтересными или наскучить!Ellenaaa пишет:Тааак, а значит возражений насчет того, что "интерес к этой теме давно угас" не имеется?!
На глупые слова никто просто не обратил внимания!
симона- Душа компании
- Сообщения : 12489
Дата регистрации : 2014-08-31
Откуда : Калининград
Настроение : Позитивное
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Ellenaaa- Мастер изящного слога
- Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Вот так-то лучше!Ellenaaa пишет:
симона- Душа компании
- Сообщения : 12489
Дата регистрации : 2014-08-31
Откуда : Калининград
Настроение : Позитивное
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
симона пишет:Вот так-то лучше!
А мне, может быть, лишний раз доброе слово услышать приятно.
Ellenaaa- Мастер изящного слога
- Сообщения : 5326
Дата регистрации : 2014-09-05
Откуда : Владивосток
Re: Наши переводы / Nuestras traducciones
Лен, и всего делов-то? Да пожалуйста!Ellenaaa пишет:А мне, может быть, лишний раз доброе слово услышать приятно.
Ты, Леночка, лучше всех переводишь, поэтому приятно читать именно твои переводы, а не тех, "которых полно в инете"!
симона- Душа компании
- Сообщения : 12489
Дата регистрации : 2014-08-31
Откуда : Калининград
Настроение : Позитивное
Страница 14 из 18 • 1 ... 8 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18
Страница 14 из 18
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения